2. В неведеньи новое утро встречаешь.
Ungewiss liebst du ins Morgen hinein
Перевод с немецкого
В неведеньи новое утро встречаешь.
Печаль или радость, что ждет тебя, ты не знаешь.
И жизнь словно время, лечит без опозданья.
Через счастье и горе, и через страданья.
К чему все старанья, коль так все проходит,
В итоге лишь смерть у тебя на подходе.
Иисус тебя видит и мысли все знает.
Он знает, что в жизни тебя сей прельщает.
Ты думаешь как нибудь все обойдется.
Но нету того, что надеждой зовется.
Она ускользает и ее не вернуть,
И ты безнадежно продолжаешь свой путь.
Если смерть отпечаток на жизнь кладет,
И Божья рука тебя не ведет,
То полный распад нас ждет впереди.
Без поддержки Творца нам сей путь не пройти.
Иисус тебя видит и просит: Приди,
К Источнику жизни скорей припади.
И цель до конца Тебе станет ясней.
Возрадуйся ты живешь не напрасно!
© Copyright 2024, Поэзия для Христа [www.Poems4Christ.com].
Об Авторе
- Aa
- Aa
- Aa
- Aa
- Aa
Комментарии: 0