Твоё Слово- тёплый и яркий свет
Перевод с немецкого песни:
«Dein Wort ist ein warmes helles Licht“
Ирина Риcке
Твоё Слово- тёплый и яркий свет,
Что путь освещает мне.
Без него ни надежды ни силы нет,
Оно прочность моя на скале.
Если мрак мне страданья и страх несёт,
Предлагаешь Ты помощь Свою.
Твоё Слово свет, что тьму разорвёт
И осветит дорогу мою.
Твоё Слово утешит и слёзы отрёт,
Даст уверенность и ободряет,
Жизни смысл придаёт и к Христу ведёт,
Оно силы своей не теряет.
Ненавидимо часто и осмеяно часть
Свято оно в бесконечности.
Пусть весь мир прейдёт, но оно не умрёт
И всегда пребывать будет в вечности.
September 23, 2017
Источник: http://www.poems4christ.com/ru/article/11165
© Copyright 2024, Поэзия для Христа [www.Poems4Christ.com].
© Copyright 2024, Поэзия для Христа [www.Poems4Christ.com].
Об Авторе
Люблю прославлять Христа стихами Риске
Размер шрифта:
- Aa
- Aa
- Aa
- Aa
- Aa
Прочитано: 1674
Комментарии: 0
Комментарии: 0
[ Добавить Комментарий ]